Nosaltres

Qui som

L'equip que constitueix Monday Translations està format per traductors, gestors de projectes de traducció i informàtics especialitzats en les eines d’assistència a la traducció i en la maquetació de documents. Som molt meticulosos i exigents amb la nostra feina, i tenim molta cura de cada un dels processos. El nostre objectiu és oferir als nostres clients un treball de la màxima qualitat. Estarem molt contents d’encarregar-nos dels vostres projectes de traducció.

  Recorregut que segueix el document des que ens el confieu fins que us en lliurem la traducció:

Assignació d’un gestor del projecte:

  • Està en contacte permanent amb el client i coneix les seves necessitats i particularitats.
  • Rep els fitxers i glossaris, si n’hi ha (o els elabora).
  • Pren nota dels requisits i les instruccions del client.
  • Assigna les traduccions als traductors òptims, segons els idiomes implicats i el camp d’especialització.
  • Gestiona o elabora memòries de traducció.
  • Coordina l’equip de traductors i, si s’escau, els maquetadors, tot assegurant-se al llarg de tot el procés que segueixen les instruccions donades.
  • Estableix els terminis d’entrega.
        

Utilització d’eines d’assistència a la traducció
Amb aquestes eines s’aconsegueix que els treballs mantinguin la màxima coherència terminològica interna, essent especialment recomanades en la traducció tècnica. També permeten reduir els costos de traducció i els temps d’entrega. Les que fem servir habitualment són Trados, SDLX, SDL Trados i Transit.

 

Control de qualitat
El gestor del projecte comprova la qualitat òptima del treball, assegurant-se que s’han seguit totes les indicacions pel que fa als criteris terminològics, format dels fitxers, etc. per finalment entregar un treball òptim al client.

 

  Esquema del flux de treball. El diagrama representa la manera en què un projecte de traducció es duu a terme a Monday Translations:

esquema flujo catalan